Translation Internship

Notary Certification

Docsbase United Kingdom

In today’s international community, it is often necessary to send documents to countries in which English or the translated language is not recognised as an official language. In these cases, the document must be issued with notary certification or notarization before it will be considered legal in the country of destination.

How does Notary translation or notarisation?

First, the translation must be issued with a translator certification to verify that the translation is a true and accurate representation of the original. Next, a certified copy of the original is attached to the translation. The translator certification is then signed by the translator and issued with our agency stamp, all in the presence of our UK-registered notary. The notary then signs the document to authenticate the signature of the translator. The document is now notarised! This means that it will be accepted in all countries where neither English nor the translated language is an official language.

Sounds confusing? Don’t worry – we will take care of everything for you! Contact us today to find out how we can help you!

WHY US

You can find more information about the services
we offer, or book a consultation with one of our advisors
by clicking on the Contact Us tab above. We’re here to help.

Convenience and confidentiality – central London offices and trustworthy translators

All notary certification will be completed by our in-house UK-registered notary. This guarantees our customers the utmost confidentiality and convenience. Your original documents will remain in our London offices throughout the processes of translation and notarisation, ensuring that you receive your document in the fastest time possible.

In some cases, the document translation will require Apostille authentication addition to notarisation – we offer this service to all our customers.

Notarisation is often additional to other forms of document or translation certification or legalisation which we provide, such as true copy of the original certification and translator certification. If you have a translation of an original document that you yourself or another agency has undertaken, we can also issue this translation with a translation verification to guarantee its accuracy to the original. This allows us to subsequently complete any of our other document certification services on the translation.

Not sure which is the best document certification type for your needs? Why not contact our expert and professional team today, who will be happy to advise you. Or, call into us in person – we’re based in the heart of London and are easy to find!

CONTACT FORM